EntretienEnvironnement
A la Une

Convention sur l’exploitation du fer de Lobé : les clarifications du Ministre des Mines, des Industries et du Développement Technologique, Gabriel DODO NDOKE 喀麦隆矿业、工业和科技发展部部长Gabriel Dodo Ndoké就洛贝铁矿开采协议的声明

« La convention signée par le Cameroun et l’entreprise chinoise Sinosteel pour l’exploitation du gisement de fer à Lobé ne souffre d’aucune irrégularité » “喀麦隆政府和中国中钢集团就洛贝铁矿开采签署的协议是正规的”

Que répondez-vous, à toutes ces réactions défavorables à propos de cette convention ? 就社会上对这次协议签署的不支持声音,您怎么答复?

Les conventions minières au Cameroun comme partout ailleurs, sont régies par des lois et la nôtre est régie par le code minier de 2016 qui fixe les contours liés à l’exploitation d’un gisement minier. Les droits et obligatoires des parties, les redistributions des revenus et autres. Aucune exigence ou droit ne peut accorder à un opérateur qui ne relèverait de la loi. La convention signée entre l’Etat du Cameroun et l’entreprise Sinosteel ne déroge pas à ce principe de respect de la loi, parlant des conditions de négociations et de signature des contrats miniers. Donc cette convention est le fruit de la transcription de cette loi, c’est le fruit d’une réflexion et d’une négociation qui a impliqué pour la partie camerounaise, multiples administrations qui ont chacune contribué, dans leurs domaines, à rendre cette convention intelligente et parfaite.

喀麦隆的采矿协议和其他地方的一样,都受法律制约。这次签署的采矿协议,也是受我国2016年颁布的《矿业法》约束,该法规定了矿床开发的大致流程、各方的权利和义务、收入分配等等。喀麦隆政府和中钢集团签署的协议也没有违背这项法律原则。这个协议的达成,就喀麦隆方面而言,涉及多个行政部门,是一个经过综合考虑和认真谈判达成的成果。喀麦隆各个参与部门都做出了许多努力,协议可以说是非常完美的。

Beaucoup de chiffres ont circulé. On a notamment parlé de 500 milliards de FCFA sur 20 ans pour le Cameroun. Qu’en est-il ? 我们看到很多数据,尤其是铁矿开采将在未来20年里给喀麦隆带来5000亿西非法郎的收入,您能跟我们详细介绍一下吗?

Le gisement de Lobé est un petit gisement. La réserve globale mise en évidence est de 632 millions de tonnes à une teneur de 33%, nécessitant donc d’être enrichi à 60% au moins. Ce qui veut dire que dans l’ordre de grandeur comparé à d’autres gisements dans le monde, parvenu au traitement de ce minerai, les quantités mises en valeur et qui vont être commercialisées seront juste proportion, ramenées vers le bas. Il est prévu une production de 10 000 tonnes par an. Les 10 000 tonnes nécessitant d’être enrichies pour ramener la quantité à un peu moins de 4 millions de tonnes par an.

洛贝铁矿规模比较小,该铁矿储量达6.328亿吨,铁含量达33%,所以至少要提升品位到60%以上。项目投产后,预计可年产品位60%以上的铁精矿400万吨。

L’exploration de nouveaux gisements permet à l’Etat d’engranger un certain nombre de revenus fiscaux à travers la taxe ad valorem, l’impôt sur les sociétés. Car, il n’y a pas un régime dérogatoire. Il paiera les impôts spécifiques, il paiera en même temps les impôts de droit commun. Il y’a une part pour le compte spécial de développement des capacités locales qui devra être également payée par l’entreprise. Il y a une part au titre de la taxe à l’exploration de produit minier qui devra être payée en passant par la douane, il y’a une part au titre de droit de la concession domaniale, il y a une part de distribution de dividende entre l’Etat du Cameroun et l’entreprise Sinosteel, parvenu au stade de production bénéficiaire. Parce que la loi camerounaise prévoit que le partage se fasse à 10% des proportions des marges bénéficiaires de l’entreprise portée par la Sonamines dans chaque société minière. Donc cette part également va venir pour le compte de l’Etat du Cameroun. Au-delà de toutes ces panoplies de recettes que l’Etat engrangera dans le cadre de cette exploitation, nous sommes allés au-delà de la loi pour convaincre notre partenaire à laisser au titre de partage de production de minerai enrichi, une partie que commercialisera directement la Société nationale des mines.

采矿项目可以给政府带来价税、公司税等收入,所以,并不是一无是处的。同时,采矿项目要求开采方同时缴纳特殊税种和普通税种。比如,企业要支付一个帮助地方发展的税种。开采出来的矿品也有商品税,这一部分会在海关的环节缴纳。在利润分成的环节,中钢集团和喀麦隆政府也要遵守一定的份额,因为喀麦隆法律规定,每个在喀的矿业公司获得的利润的10%要和喀麦隆国家矿业公司(Sonamines)进行分成。上述不同环节的收支最终都归喀麦隆政府所有。此外,我们还成功说服了中钢集团留下一部分的浓缩矿由喀麦隆国家矿业公司直接进行销售。

 

Quels sont les effets induits de la présence de cette activité sur les entreprises locales ? 洛贝铁矿的开采会给本地的企业造成什么样的影响呢?

L’entreprise prévoit de créer 600 emplois directs et plus d’un millier d’emplois non directs. Comparer à d’autres chantiers miniers à travers le monde, c’est un chiffre qui est plutôt modeste, mais c’est déjà cela. Ça contribue à régler le problème de chômage que connait notre jeunesse. Au-delà, il y’a des investissements directs qui vont être faits dans la localité. Il y a des PME camerounaises qui vont travailler en sous-traitance avec l’entreprise et pas mal d’activités satellites vont se mêler autour du projet.

企业预计创造600个直接岗位和超过1000个间接岗位。虽然与全球其他矿产项目相比,这个数字不算大,但起码对当地年轻人就业是有所贡献的。同时,企业也会对当地进行直接投资。一些喀麦隆中小型企业也会担任项目周边的承包商。

Source 来源 : CRTV poste national        

 

Afficher plus
Bouton retour en haut de la page

Adblock détecté

S'il vous plaît envisager de nous soutenir en désactivant votre bloqueur de publicité